Главная » Рефераты » Иностранные языки и языкознание » Особливості перекладу ділових листів
Особливості перекладу ділових листів
Предмет: | Иностранные языки и языкознание | |
Вид работы: | дипломная работа, ВКР | |
Язык: | украинский | |
Дата добавления: | 08.2010 | |
Размер файла: | 135 Kb | |
Количество просмотров: | 2330 | |
Количество скачиваний: | 43 | |
Поняття, зміст поняття, основні види перекладу. Важливість, форми, головні лексичні та жанрово-стилістичні проблеми науково-технічного перекладу, лексичні та жанрово-стилістичні труднощі. Приклади перекладу листів-запитів та листів негативного змісту. | ||
Прямая ссылка на данную страницу: |
Код ссылки для вставки в блоги и веб-страницы: |
![]() |
Скачать работу
ВНИМАНИЕ! ССЫЛКА на файл скоро появится !
|
![]() |
Посмотреть текст работы |
![]() |
|
![]() 18.11.2009/дипломная работа, ВКР Класифікація різновидів англійських заперечень, підходи до їхнього перекладу. Порівняльно-зіставний аналіз відтворення заперечних конструкцій. Jсобливості перекладу англійських заперечнь на лексичному, граматичному, синтаксичному та стилістичному рівнях. ![]() 6.06.2010/дипломная работа, ВКР Теоретичні підходи в дослідженні газетно-інформаційних повідомлень та їх перекладу. Загальні поняття і роль перекладу в сучасному світі, проблеми перекладу газетно-інформаційних повідомлень, аналіз лінгвістичних та екстралінгвістичних факторів перекладу. ![]() 29.11.2009/курсовая работа Принципи вибору перекладацьких стратегій при перекладі текстів типу інструкцій до технічного обладнання. Сучасний стан лінгвістичного та перекладацького аналізу в галузі дослідження перекладу тексту-інструкції як особливого виду міжнародного документу. ![]() 16.10.2009/курсовая работа Сутність нелітературної лексики та визначення ролі, що відіграє в ній сленг як підгрупа діалекту. Проблеми дефініції сленгу та жаргону. Властивості політичного сленгу та його місце у системі мови. Аналіз проблем перекладу сленгу на українську мову. ![]() 31.07.2010/дипломная работа, ВКР Сутність перекладу та його характерні риси. Аналіз перекладу твору Д.К. Роулінґ "Гаррі Поттер і Таємна Кімната" українською мовою та встановлення його особливостей на лексичному та стилістичному рівнях. Стилістичні особливості перекладу художніх творів. ![]() 23.07.2009/курсовая работа Дослідження структури та складових англомовних письмових рекламних текстів, аналіз і правила їх написання. Загальні характеристики поняття переклад. Визначення лексико-семантичних особливостей перекладу англомовних туристичних рекламних текстів. ![]() 24.12.2007/курсовая работа Особливості юридичної терміно-системи англійської мови. Розвиток юридичної лінгвістики в Україні. Шляхи передачі англійських юридичних термінів на українську мову. Порядок та прийоми перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень. ![]() 31.01.2011/курсовая работа Конструкції та комплекти з дієприкметником, їх види та функції у реченні. Визначення основних прийомів, способів, синтаксичних особливостей перекладу англійських абсолютних дієприкметникових зворотів; дослідження їх лексико-семантичноі трансформації. ![]() 12.09.2010/дипломная работа, ВКР Поняття та функції термінологічної лексики. Історія становлення і розвитку українського, англійського юридичного термінознавства. Тремінологічні словосполучення в мові юридичної терміносистеми. Види юридичних термінів за словобудовою в українській мові. ![]() 17.01.2011/курсовая работа Метод виділення епоніма-терміна. Параметри наукового тексту, як засобу міжкультурної комунікації у сфері науки. Лексичні особливості англійських науково-технічних текстів. Переклад епонімів на прикладі медичних текстів іноземних компаній British Medicine. |
Перед Вами представлен документ: Особливості перекладу ділових листів.